サファイアの記事の裏話。童話「城の夜のつどい」について

先日書いたパワーストーン辞典の記事で、サファイアは昼間の太陽と、夜の人工照明のでは輝き方が違うという話を書きました。変色効果(チェンジ・オブ・カラー)

記事で書きました通り、書物で変色効果について世界で初めて触れたのが、フランスの女性作家:ジャンリス夫人(Madame De Genlis)です。

「城の夜の集い」の作者であるジャンリス夫人の肖像画

Madame De Genlis
(1746-1830)

彼女は、城の夜のつどい(1784年発行)という短編童話集で、サファイアの変色効果について、不思議なサファイアと銘うって紹介しています。

私は読書が趣味で、特に児童文学が大好きなので、この本は是非とも読みたいと思い、彼女や本について調べてみたのですが、

全く情報が見つからない(笑)

天下のウィキペディア先生にも載っておらず、本の情報に関しては、全くの皆無です。県立図書館、市立図書館、大学の図書館をまわっても見つからず、amazonyahoo usaでさえも見つかりません。もう完全に、お手上げ状態です。

そういえば以前、「500に及ぶあの世からの現地報告」という、幽界での魂の営みについて書かれた、スピリチュアル系の本で読んだのですが、幽界にも図書館があり、この世のありとあらゆる本が揃っているそうです。

スピリチュアル系の本で、幽界に住む人々の暮らしぶりがレポートされている

•Life After Death
•ネヴィレ・ランダル(著)/小池 英(訳)

どうやら、もうそれ以外に方法が無さそうです。「死んでからの楽しみに取っておくのも、また一興だな」と、完全に諦めモードになっていたのですが、そこでハタと気が付きました。

「フランスの作家なのだから、yahoo franceで調べてみたら良くね?」

で、さっそく探してみたところ・・・・・・・・。城の夜の集い本の画像一発で見事に的中!!(笑)どうやら、フランス語ではVeillées du Châteauという名前みたいです。直訳すると夕方城。これはこれでカッコいい気がします。

18ユーロですので、日本円でだいたい2500円くらいです。フランス語か・・・・・。せめて英語だと助かるのですが(^^;)

どなたかフランス語が出来る方、日本語に訳して、日本で出版してみませんか?とりあえず、私は絶対に買います(^^)

Kストーン代表 上里知弘

 

スタッフブログを始めました

Kストーンブログでは、パワーストーンの話をはじめ、心理学やスピリチュアリズム関係の記事を書いていますが、こちらのブログでは、Kストーンのスタッフが、日頃考えている事や日常、商品開発やブログ記事の裏話などを書いていきたいと思います。

位置づけとしては、ツイッターみたいな物なので、もしかしたら此方の方が更新頻度が多いかもしれません(笑)

ブログ記事やパワーストーン辞典だけでは、書き切れない話が沢山ありますので、こちらのブログも併せてお楽しみ頂ければ幸いです。

Kストーン代表 上里知弘